Master Urdu Legal Vocabulary: 30 Key Terms with Roman Urdu and English Translation

Master Urdu Legal Vocabulary: 30 Key Terms with Roman Urdu and English Translation

 

Master Urdu Legal Vocabulary: 30 Key Terms with Roman Urdu and English Translation

Urdu Term (Roman Urdu)English EquivalentDefinition
گواہی (guaahi)TestimonyThe statement of a witness under oath in court.
حقِ دفاع (haq-e-difaa)Right to DefenseThe right of an accused person to be represented by a lawyer and present evidence in their defense.
پیشگی ضمانت (peshgi zamaanat)Anticipatory BailBail granted before an arrest is made.
جرمِ قابل ضمان (jurm-e-qabil-zamaan)Bailable OffenseAn offense for which bail can be granted.
جرمِ غیر قابل ضمان (jurm-e-ghair-qabil-zamaan)Non-Bailable OffenseAn offense for which bail cannot be granted.
سزا معطَل کرنا (saza muttal karna)Sentence SuspensionThe temporary postponement of a sentence.
سزا معاف کرنا (saza maaf karna)Sentence RemissionThe reduction or complete cancellation of a sentence.
سزا کم کرنا (saza kam karna)Sentence CommutationThe reduction of a sentence to a less severe one.
مُرافعہ عامہ (murafaa-e-aamma)Public ProsecutorA lawyer who represents the state in criminal cases.
فوجداری مقدمہ (foujdari muqaddama)Criminal CaseA case involving an offense against the state, punishable by law.
دیوانی مقدمہ (diwani muqaddama)Civil CaseA case involving a dispute between individuals or entities.
ثالثی (salisi)ArbitrationThe settlement of a dispute by a neutral third party.
مصلحت (muslihaat)ReconciliationThe settlement of a dispute outside of court.
حکم امتناعی (hukm-e-imtinaai)InjunctionA court order restraining someone from doing something.
حق رائے دہی (haq-e-ray-dehi)Right to VoteThe legal right to participate in an election.
مُندرجاتِ جرم (mundarajaat-e-jurm)Criminal ContentsEvidence incriminating someone in a crime.
تخفیفِ سزا (takhfif-e-saza)Mitigation of SentenceThe presentation of factors justifying a less severe punishment.
عدالتی فیصلہ (adalti faisla)Court JudgmentThe formal decision of a court in a case.
ضمانتی اِخطار (zamani ikhtar)Surety NoticeA notice issued to a surety informing them about their obligations.
جُرم ثابت کرنا (jurm thabet karna)Proving GuiltEstablishing that someone committed a crime beyond a reasonable doubt.
بریت(Bariat)AcquittalA court decision finding someone not guilty of a crime.
مُقدمہ چلانا (muqaddama chalana)ProsecutionThe legal process of bringing charges against someone and presenting evidence in court.
جُرم پیشگی (jurm-e-peshgi)ConspiracyAn agreement to commit a crime.
گواہِ عدالت (guah-e-adalat)Court WitnessA person who testifies in court about what they saw, heard, or know about a case.
ضمانتی سِکْیورِٹی (zamani security)Bail SecurityThe financial guarantee provided by a surety for the accused's appearance in court.
مُقدمہ ختم کرنا (muqaddama khatam karna)Dismissal of CaseThe decision of a court to end a case before a final judgment.
مُدتِ سماعت (muddat-e-samaat)Hearing DateThe date scheduled for a court hearing.
قَسم کھانا (qasam khana)Taking an OathA solemn declaration that a statement is true.
حُضور عدالت (huzoor-e-adalat)CourtroomThe room where court proceedings take place.

Post a Comment

Previous Post Next Post

Contact Form